Je suppose qu'on peut considérer que certains SCP sont plus importants que d'autre à la fois par leur nombre d'upvote et leur importance pour le lore (crosslinking, citation ailleurs, influence au sein de l'univers en général). Les pages des FIM ou des sites, par exemple, citent plein de SCP dont les liens sont encore en jaune chez nous, ça peut être frustrant pour le lecteur.
Après je pense que comme les Allemands débutent (ou débutaient, vu que je reprend ce thread en mars), il s'agit pour eux des éléments structurants de l'univers, genre le patrimoine et tout un patrimoine secondaire instinctif. M'est avis qu'on a dépassé ce stade depuis un moment et qu'on a traduit pas mal des SCP et des contes (un peu moins des contes) les plus essentiels.
Pour conclure : favoriser les contes/SCP cités sur d'autres pages déjà traduites chez nous et fixer un seuil (mettons 100 up) de popularité permettrait de désigner des traductions prioritaires, oui.