Salut à tous !
J'ai, il y a peu, apporté une mise à jour au Guide des Newbies afin de définir, parmi les membres du site, qui est habilité à faire quoi. Pour cela, j'ai employé quatre appellations différentes. Voici l'extrait du guide en question :
Attention ! Nous allons employer ici 4 désignations différentes :
• Un "auteur confirmé" est un membre du site ayant un minimum de 3 rapports SCP à son actif.
• Un "traducteur confirmé" est un membre du site ayant un minimum de 10 traductions à son actif.
• Un "vétéran" est un membre du site ayant au moins 3 publications (rapports, contes ou traductions) à son actif.
• Un "membre du staff" est un membre du site expérimenté et faisant autorité.La quasi-totalité des membres susnommés sont reconnaissables à leur page personnelle attitrée.
Comme vous pouvez le constater, j'ai repris certaines expressions employées dans l'ancienne version, mais qui prêtaient grandement à confusion ; comme celle d' "auteur confirmé", qui désignait une personne ayant au moins trois productions écrites à son actif, sans que l'on sache s'il s'agit uniquement de rapports, uniquement de contes, ou à la fois de contes et de rapports.
Or, dans chacun de ces trois cas, les gens n'ont pas tout à fait la même expérience, et ne sont pas habilités à agir pareillement. S'il est évident qu'une personne ayant publié trois rapports peut valider d'autres projets de rapports, qu'en était-il, par exemple, des auteurs de deux rapports et d'un seul conte ? Malgré leurs trois productions qui leur permettent de prétendre à une page membre, de telles personnes ne sont pas encore tout à fait aptes à autoriser la publication d'un article (notez que cela varie selon les personnes : certains peuvent acquérir une expérience suffisante après avoir écrit deux rapports, tout comme d'autres manquent peut-être d'objectivité malgré le fait qu'ils en ont produit cinq ; il s'agit de fixer une limite raisonnable).
D'où ces distinctions que j'ai faites afin de clarifier tout cela. Mon objectif étant de permettre à n'importe qui de comprendre immédiatement ce qu'il a le droit de faire ou est supposé faire selon son expérience.
Quelques objections se sont élevées sur Discord à ce sujet.
J'avais donc proposé, si vous jugez cela nécessaire, de modifier les appellations. Par exemple, d'utiliser la désignation de "traducteur" au lieu de "traducteur confirmé". Quoiqu'il faudra trouver un nom pour les traducteurs qui n'ont pas encore validé leurs 10 traductions. Et évidemment, nous avons besoin d'un titre explicite, et surtout compréhensible par les nouveaux. Ainsi, dire que l'on est "bleu" ou "n° 2" pour signifier que l'on est un auteur confirmé n'est peut-être pas la meilleure solution.
À vos avis !